“吾得而食诸”常见的翻译为:“我能吃得到吗?”
以下是对这个翻译的分析:
- “吾”即“我”。
- “得”表示“能够”“得以”。
- “而”在这里连接前后的动作。
- “食”意思是“吃”。
- “诸”是“之乎”的合音,在这里表疑问语气。
例如在《论语·阳货》中:“阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。孔子时其亡也,而往拜之,遇诸涂。谓孔子曰:‘来!予与尔言。’曰:‘怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?’曰:‘不可。’‘好从事而亟失时,可谓知乎?’曰:‘不可。’‘日月逝矣,岁不我与。’孔子曰:‘诺,吾将仕矣。’阳货谓孔子曰:‘豚,馈也。吾得而食诸?’”这段话中“吾得而食诸”就可理解为“我能吃得到吗?”