“我想去天涯海角”用英语可以说:“I want to go to the ends of the earth.” 或者 “I desire to go to the remotest corners of the world.”
以下是对这两个表达的具体解释:
“ends of the earth”这个短语直译为“地球的尽头”,常用来形容非常遥远或极端的地方,也就是我们所说的“天涯海角”。
“remotest corners of the world”意思是“世界上最偏远的角落”,也能够形象地表达出“天涯海角”那种遥远和难以到达的意味。